انتشار اشعار قطبی کرام در موسسه فرهنگی اکو

با چاپ کتاب "یار می آید" صورت گرفت:
انتشار اشعار قطبی کرام در موسسه فرهنگی اکو
کتاب "یار می آید"، مجموعه شعرهای قطبی کرام، شاعر خلقی تاجیکستان و برنده جایزه ادبی استاد رودکی با حمایت موسسه فرهنگی اکو در تهران با خط فارسی چاپ شد.

سرور بختی، رئیس موسسه فرهنگی اکو در پیشگفتار کتاب نوشته است:

راستی بر قد من الفت شد                                                    خضر می‌دید، عصایم می‌کرد

این بیت قطبی کرام را می‌توان یکی از شاه‌بیت­های ماندگار ادبیات تاجیک عنوان کرد. قطبی کرام، شاعر خلقی تاجیکستان، برنده جایزه دولتی ادبی به‎نام استاد ابوعبدالله رودکی در عمر شصت‎و‎یکساله خویش (1932-1993) آثار ارزشمند و گران‌سنگی به ادبیات معاصر تاجیکستان تقدیم نمود که همواره مورد استقبال عاشقان شعر و ادب قرار داشته‌است.

قطبی کرام در سال 1963، با مجموعه شعر پرواز مهر که اشعار نخستین او را فرا‎ می‌گرفت، وارد عرصه ادبیات شد و بعدها کتاب های بوی نان، الهام، ریز کوهسار، آستان بلند، خاک پیوندی، کمان، چشم دل، پُل سنگین، جان­فزا، سر بلند، جام نور، دل برادر، صبح صادق، نشاط، یار می‌آید!... را که فراگیر اشعار او می‌باشند، برای هوادارانش به ارمغان آورد که تعددی از این مجموعه‌ها به زبان­های خارجی منتشر شده‌اند. نیز داستان بلند قتل طغرل (1984)، نمایش‎نامه‌های تار محبت، تیر ملامت، همچنین فیلم­نامه‌های بوی نان، چهار تن در پیراهه، آنتون به قلم او تعلق دارند.

قطبی کرام در شعر و منظومه‌هایش انسان را با معماهای زندگی آشنا می‌سازد، راه‎حل آن‎ها را نشان می‌دهد، نیکی و نیکوکاری را می‌ستاید و با بدی و بدکاری می‌ستیزد. او داننده خوب تاریخ خلق خویش است که در هر سطر و واژه اشعارش به‎وضوح احساس می‎گردد. شعر برای او هم­نفس و هم­دمی‎است که بدون آن، وجود خویش را نمی‌تواند تصور کند.

شاعر در ترجمه نیز دست توانایی داشت و اشعاری را از شکسپیر، الکساندر بلوک، آدم میتسکویچ، میخائیل لیرمانتف، نیکولای نیکراسوف، لسیا اکراینکا، فیض احمد فیض، مُستَی کریم، صمد ورغون، زلفیه، ولادیمیر کاسترف و دیگران از روسی به تاجیکی ترجمه نموده که گواه طبع روان و ذوق والای او می­باشد.

امروزه در تاجیکستان خیابانی در شهر دوشنبه و مکتبی در زادگاه شاعر، "شهرستان عینی"، به نام این گوینده معروف نام‎گذاری شده و موزه‎اش نیز در همین شهرستان قرار دارد.

مؤسسه فرهنگی اکو بر این شد کتاب اشعار این شاعر، یار می‌آید!... را که در سال 2002 با حمایت امامعلی رحمان، رئیس‎جمهوری تاجیکستان از طریق انتشارات ادیب، در شهر دوشنبه به‎مناسبت هفتادسالگی این گوینده نامدار به‎طبع رسیده بود، با خط فارسی برای نخستین‎بار منتشر نماید".

یاداور می شویم که موسسه فرهنگی اکو چندی قبل به مناسبت هفتصدمین سالگرد تولد کمال خجندی کتاب "روزگار و آثار کمال خجندی"، نوشته دکتر بدرالدین مقصودزاده و نیز کتاب "نامه و نامه نگاری در شاهنامه"، اثر دکتر جوره بیک نذری و علی محمدی خراسانی را منتشر نمود.

 

 

۱۳ مهر ۱۳۹۹
تعداد بازدید : ۱۶۶
کد خبر : ۳,۱۹۲

نظرات بینندگان

برای نظر دادن ابتدا باید به سیستم وارد شوید. برای ورود به سیستم روی کلید زیر کلیک کنید.