مراسم رونمایی از ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو با حضور سیده زهرا حسینی، روایتگر کتاب، بعد از ظهر چهارشنبه 30 اردیبهشت در مؤسسه فرهنگی اکو، برگزار شد.
این مراسم با حضور افتخار حسین عارف، رییس مؤسسه فرهنگی کو، حجت الاسلام و المسلمین کریمی، مفسر قرآن کریم و عضو هیئت علمی دانشگاه امام حسین(ع)، علیمحمد سابقی، مدیرکل آسیا ـ اقیانوسیه، فرشاد فلاحت پیشه، مدیر کل سازمان های بین المللی، خانم حجازی، مدیر کل امور زنان و خانواده و علی دهگاهی، رییس مرکز ساماندهی ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محسن مومنی شریف ، رئیس حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی،علیرضا قزوه، مدیر مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری و خانم حسینجانی، مدیر گروه ترجمه حوزه هنری، کیومرثی از اساتید گروه اردوی دانشگاه تهران، نمایندگان سفارت های افغانستان، پاکستان و تاجیکستان در تهران و گروهی از دانشجویان زبان اردوی دانشگاه تهران برگزار شد.
در ابتدای این مراسم، افتخار حسین عارف، رئیس موسه فرهنگی اکو با اشاره به اهمیت دفاع مقدس و ریشه های عمیق و بنیادین آن در جمهوری اسلامی ایران اظهار داشت: " این کتاب یکی از مهمترین و تاثیرگذارترین کتابها در حوزه ادبیات دفاع مقدس به شمار می رود." وی ادامه داد : "کتاب دا روایتی متفاوت از دفاع مقدس است که بارها تجدید چاپ شده است که نشاندهنده محبوبیت این کتاب میان خوانندگان از اقشار مختلف جامعه است." عارف افزود: " در مورد جنگ ها، داستان های مختلفی نوشته شده است، اما باید بگویم که این روایت از دفاع مقدس، خاص و منحصر بفرد است."
در ادامه، محسن مومنی شریف، رئیس حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی، از موسسه فرهنگی اکو بخاطر برگزاری این مراسم تقدیر کرد و گفت: " معمولا در جنگها، یک ملت ویژگی های خود را نشان می دهد و ملت ایران در هشت سال دفاع مقدس، واقعیت خود را نشان داد." وی در بخشی از صحبت های خود به بیانات مقام معظم رهبری (مدظله العالی) درباره ادبیات دفاع مقدس اشاره کرد و گفت: " ایشان فرمودند که این نوع ادبیات کشور را از ادبیات وارداتی بی نیاز خواهد کرد."
سخنران بعدی جلسه، علیمحمد سابقی، مدیرکل آسیا ـ اقیانوسیه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان اینکه خود این کتاب را خوانده و در چندین جای کتاب اشک ریخته است، گفت: " گریه من برای افتخار به ملتی بود که برای دفاع از سرزمین خود، هیچ مانعی جلودار آنها نیست." وی از انتشار این کتاب به زبانهای دیگر خبر داد و گفت: "تاکنون این کتاب به زبانهای انگلیسی، چینی، اسپانیایی و اردو ترجمه شده است و امیدواریم به زبانهای دیگر نیز ترجمه شود. "
خانم حجازی، مدیر کل امور زنان و خانواده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز با اشاره به فرآیند تدوین این کتاب اظهار داشت: " به جامعه زنان کشور تبریک می گویم. به زنانی که بسیاری از آنها مانند روایتگر کتاب دا در طول دفاع مقدس نگذاشتند ذره ای از خاک وطنشان در اختیار دشمن قرار گیرد."
خانم حسینجانی، مدیر گروه ترجمه حوزه هنری نیز درباره کتاب دا گفت: " از روزی که کتاب دا را خواندم، حدس می زدم که روزی این کتاب جهانی شود. من فکر می کنم که استقبال جهانی از این کتاب، بخاطر صداقت و اخلاصی است که راوی در مبارزات خود داشته است."
در ادامه ، علی دهگاهی، مدیر مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز گفت:" کتاب دا در مورد جنگ نوشته شده است، اما جنگی که با همه جنگ های عالم تفاوت داشت. این کتاب یکی از آثار ماندگار در حوزه دفاع مقدس به شمار می رود." وی افزود: "ایثار، مقاومت و پایداری درونمایه های دفاع مقدس بودند. جنگی که طولانی ترین جنگ سده اخیر بود. کتاب دا، تاریخ زنده جنگ است."
پس از آن، علیرضا قزوه، مدیر مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی در توصیف کتب دا با اشاره به دو مفهوم ادبیات و عملیات در دفاع مقدس گفت:" کتاب دا، کتابی است که جهانی را به گریه وا خواهد داشت. اگر در جنگ 8 ساله ما این ادبیات نبود، عملیات ها فراموش می شد." وی اضافه کرد: "در هیچ دوره ای از جنگ های ایران، چهل و چهار کشور علیه ایران متحد نشده بودند و در هیچ جنگی نبوده است که ما حتی ذره ای از خاک خود را از دست نداده باشیم به جز دفاع مقدس."
سپس محمد کیومرثی، عضو هیئت علمی دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران در اظهارات خود درباره این کتاب گفت:" فرهنگ های جوامع مختلف از طریق ترجمه منتقل می شود. داستان نویسی اردو در قرن 19 و 20 پیشرفت های زیادی کرده است و رمان نویسان بنامی در این حوزه وجود دارند. اما کتاب دا از لحاظ سبک و سیاق نگارش متفاوت است و نویسنده توانسته به خوبی احساسات و عواطف خویش را بیان کند. " وی با بیان اینکه قطعا ترجمه نمی تواند تمام بار مفهومی متن اصلی را منعکس نماید اظهار امیدواری کرد که ترجمه این کتاب سرآغازی برای انتقال فرهنگ دفاع مقدس به دیگر کشورها باشد.
حجت الاسلام و المسلمین کریمی، مفسر قرآن کریم و عضو هیئت علمی دانشگاه امام حسین(ع) نیز درباره کتاب دا، اظهار داشت: " ای کاش یک پاورقی قرآنی به صفحات این کتاب افزوده می شد. سطر به سطر این کتاب، آیات قرآنی جهاد را می طلبد. آیاتی که شهادت در آنها بکار رفته است. "
سخنرانان همچنین بر این واقعیت تاکید کردند جایگاهی که این کتاب در میان خوانندگان ایرانی و غیر ایرانی یافته است به میزان زیادی مرهون تلاش، ذوق، قریحه و قلم خانم سید اعظم حسینی تدوین گر کتاب است که جای ایشان در این جمع خالی است.
در خاتمه، خانم سیده زهرا حسینی، روایتگر کتاب دا با قرائت اشعاری در رثای شهیدان دفاع مقدس به بیان خاطراتی از زندگی پر فراز و نشیب خود در ایام دفاع مقدس پرداخت. وی اظهار داشت با وجود تمام درد و رنج حاصل از سال ها دفاع مقدس همه ما با ذره ذره وجودمان مدیون خون شهدا هستیم. شهدایی که در عنفوان جوانی جان خود را فدای آرمان های مقدس خود و دفاع از کیان کشور خود نمودند. در پایان لوح تقدیری از سوی موسسه فرهنگی اکو به سخنرانان جلسه اهدا شد.