Kuhneh Madraseh— an architectural monument dating from the 18th and early 19th centuries, located in Hisor District. It was built of baked bricks to the south of the Hisor Fortress.
2026 April 29
مدرسه کهنه— بنای تاریخی-معماری متعلق به سدهٔ هجدهم و اوایل سدهٔ نوزدهم است که در ناحیه حصار واقع شده است. این بنا در سمت جنوبی قلعه حصار از خشت پخته ساخته شده است.
2026 April 29
Abdullatif Sultan Madrasa (Kukgumbaz) is considered one of the rarest historical monuments within the city. It was built in the 15th (16th) century by Abdullatif. The madrasa has an elongated courtyard and, in terms of design, resembles congregational mosques.
2026 April 28
مدرسه عبداللطیف سلطان (کوکگنبد) یکی از نادرترین بناهای تاریخی در محدوده شهر بهشمار میرود. این بنا در سده ۱۵ (۱۶) میلادی توسط عبداللطیف ساخته شده است. مدرسه دارای صحن کشیده بوده و از نظر طرح، به مساجد جامع شباهت دارد.
2026 April 28
The Mausoleum of Shah Khamush is a historical monument dating back to the 13th–14th centuries, located in the village of Langari Kalon in the Muminabad district. The structure has a rectangular shape (measuring 12 × 8 meters) and is built of fired bricks sized 25 × 25 × 4.5 cm.
2026 April 28
مقبرهٔ شاه خاموش — بنای تاریخی مربوط به سدههای سیزدهم تا چهاردهم میلادی در روستای لنگری کلانِ ناحیهٔ مؤمنآباد است. این بنا دارای شکل مستطیل (به اندازهٔ ۱۲×۸ متر) بوده و از آجر پخته به ابعاد ۲۵×۲۵×۴٫۵ سانتیمتر ساخته شده است.
2026 April 28
Storytelling in Afghanistan has deep historical roots and is one of the oldest cultural traditions of the region. It has not only served as a form of entertainment but also as a means of preserving collective memory, transmitting historical experiences, and teaching moral values.
2026 April 27
داستانسرایی در افغانستان ریشه در ژرفای تاریخ و فرهنگ این سرزمین دارد؛ هنری که نهتنها ابزار سرگرمی، بلکه شیوهای برای حفظ حافظهی جمعی، انتقال تجربههای تاریخی و آموزش ارزشهای اخلاقی بوده است.
2026 April 27
The birthplace of Jalāl al-Dīn Muḥammad Mawlavi is the historic city of Balkh, one of the oldest centers of civilization in Central Asia. This city has played a crucial role not only in the political and economic history of the region, but also holds a unique position in its cultural and spiritual heritage.
2026 April 27
زادگاه مولانا جلالالدین مولوی در شهر تاریخی بلخ، یکی از کهنترین مراکز تمدنی آسیای مرکزی، قرار دارد؛ شهری که نهتنها در تاریخ سیاسی و اقتصادی منطقه نقش مهمی داشته، بلکه از نظر فرهنگی و معنوی نیز جایگاهی بیبدیل داشته است.
2026 April 27
Baltit Fort is located in the Hunza Valley in the Gilgit-Baltistan region of Pakistan, at an altitude of approximately 2,500 meters above sea level, nestled within the Karakoram Mountains. This fort is considered one of the most significant examples of historical architecture in the mountainous regions of South and Central Asia.
2026 April 27
قلعه بالتیت (Baltit Fort) در دره هونزه (Hunza Valley) در منطقه گلگت-بلتستان پاکستان و در ارتفاع حدود ۲۵۰۰ متری از سطح دریا، در میان کوههای قراقروم قرار دارد. این قلعه یکی از مهمترین نمونههای معماری تاریخی در مناطق کوهستانی آسیای جنوبی و مرکزی به شمار میرود.
2026 April 27
Wedding rituals in Kyrgyzstan comprise a complex set of "rites of passage" within Central Asian nomadic culture.
2026 April 27
آیینهای عروسی در قرقیزستان مجموعهای پیچیده از مناسک گذار (Rites of Passage) در فرهنگ کوچنشینی آسیای مرکزی است که ریشه در سنتهای ترکی–مغولی و لایههایی از باورهای پیشااسلامی (تنگریسم) دارد و امروزه با عناصر اسلامی آمیخته شده است.
2026 April 27
Shyrdak, known in Kyrgyzstan as "Koshma Kachi," is one of the most authentic and exquisite examples of felt-making art in Central Asia. In Central Asian Turkic traditions, the term "Shyrdak" refers to patterned felt carpets, an art form with roots dating back over 2,000 years (to the Scythian/Saka and Hun eras).
2026 April 27
کوشما کَچی (Koshma Kachi) که در قرقیزستان با نام «شیرداک» (Shyrdak) نیز شناخته میشود، یکی از اصیلترین و ظریفترین نمونههای هنر نمدبافی در آسیای مرکزی است. واژه شیرداک در سنتهای ترکی آسیای مرکزی به فرش نمدی نقشدار اطلاق میشود و قدمت این هنر به بیش از ۲۰۰۰ سال پیش (دوره سکاها/ساکا و هونها) بازمیگردد.
2026 April 27
The Komuz, recognized as the "national instrument" of Kyrgyzstan, is an ancient, three-stringed, plucked instrument with a wooden body.
2026 April 27
کوموز (Komuz) که در قرقیزستان «ساز ملی» نامیده میشود، یک ساز زهی-زخمهای باستانی با بدنه چوبی و سه سیم است. برخلاف بسیاری از سازهای زهی دیگر، کوموز «فرتلس» (بدون پرده ثابت) است و نوازنده با انگشتگذاری مستقیم روی دسته، فواصل ریزپردهای (میکروتونال) را اجرا میکند.
2026 April 27
Asyk Atu, which means "bone tossing" or "playing with asyk" in Kazakh, is one of the oldest and most popular traditional games among the Turkic nomadic peoples of Central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Uzbekistan), as well as Turkey and Mongolia.
2026 April 27
اَسیق آتو (Asyk Atu) که در زبان قزاقی به معنای «پرتاب استخوان» یا «بازی با اَسیق» است، یکی از کهنترین و محبوبترین بازیهای سنتی در میان کوچنشینان تُرکتبار آسیای مرکزی (قزاقستان، قرقیزستان، ترکمنستان، ازبکستان) و همچنین ترکیه و مغولستان به شمار میرود. «اَسیق» (Asyk) استخوان زانوی گوسفند یا بز است.
2026 April 27
Betashar (meaning "face unveiling" or "bridal reveal" in the Kazakh language) is one of the most magnificent and meaningful wedding rituals in Kazakh culture.
2026 April 27
بَطاشار (Betashar) که در زبان قزاقی به معنای «روبندبرداری از چهره» یا «نمایش عروس» است، یکی از باشکوهترین و پرمعناترین آیینهای عروسی در فرهنگ قزاقی به شمار میرود. این مراسم که در آن چهره عروس برای نخستین بار پس از عقد به جمع مهمانان نشان داده میشود، ریشه در سنتهای کهن کوچنشینی دارد.
2026 April 27
The Ascension Cathedral, also known as the "Panfilov Cathedral," is located in Panfilov Park in Almaty, Kazakhstan's largest city, and is undoubtedly one of the most astonishing examples of wooden architecture in the world.
2026 April 27
کلیسای جامع عروج (Ascension Cathedral) که به «کلیسای جامع پانفیلوف» نیز شهرت دارد، در پارک پانفیلوف شهر آلماتی، بزرگترین شهر قزاقستان، قرار دارد و بدون تردید یکی از شگفتانگیزترین نمونههای معماری چوبی در جهان به شمار میرود.
2026 April 27
Hakim Ghiyath al-Din Abu al-Fath Omar ibn Ibrahim Khayyam Nishapuri (1048–1131 AD) is one of Iran’s greatest poets, philosophers, mathematicians, and astronomers of the Seljuk period. His global fame stems not only from his brilliant scientific achievements (which are themselves outstanding) but also from his "Rubaiyat" (quatrains)—four-line poems composed in the specific Rubai meter (known as the La hawla wa la quwwata illa billah meter).
2026 April 26
حکیم غیاثالدین ابوالفتح عمر بن ابراهیم خیام نیشابوری (۱۰۴۸-۱۱۳۱ میلادی) یکی از بزرگترین شاعران، فیلسوفان، ریاضیدانان و ستارهشناسان ایران در دوره سلجوقی است که شهرت جهانی او نه تنها به دلیل دستاوردهای علمیاش (که خود بسیار درخشان است)، بلکه به دلیل «رباعیات» (quatrains) اوست؛ اشعاری چهارمصراعی که در اوزان ویژه رباعی (معروف به وزن «لا حول و لا قوة الا بالله») سروده شدهاند.
2026 April 26
Ta'zieh (also known as "Shabih-khani" or "Ta'ziriyah") is a form of religious-ritual performance within the Shi'a tradition that reenacts the events of Karbala and the martyrdom of Imam Hussein (PBUH) and his companions in 61 AH (680 AD).
2026 April 26
تعزیه (که به آن «شبیهخوانی» یا «تعبیریه» نیز گفته میشود) نوعی نمایش آیینی-مذهبی در سنت شیعی است که وقایع کربلا و شهادت امام حسین (ع) و یارانش را در سال ۶۱ هجری قمری (۶۸۰ میلادی) بازآفرینی میکند. واژه «تعزیه» از ریشۀ عربی «عَزا» (به معنای سوگواری و همدردی) گرفته شده است.
2026 April 26
Iranian traditional music, also known as the "Radif," is one of the oldest living classical music traditions in the world. Rooted in Persian civilization, it has profoundly influenced the music of neighboring countries, particularly Turkey, Azerbaijan, Armenia, Georgia, Iraq, Afghanistan, Tajikistan, and Uzbekistan. "Radif" literally means "to line up" or "to organize."
2026 April 26
موسیقی سنتی ایرانی که با نام «ردیف» (Radif) نیز شناخته میشود، یکی از کهنترین سنتهای زندۀ موسیقی کلاسیک در جهان است که ریشه در تمدن ایرانی دارد و تأثیر عمیقی بر موسیقی کشورهای همسایه، بهویژه ترکیه، آذربایجان، ارمنستان، گرجستان، عراق، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان گذاشته است.
2026 April 26
Iran is a land of extensive ethnic and cultural diversity, which is clearly reflected in the traditional clothing of its various ethnic groups. Traditional costumes of each group are not merely simple garments; rather, they represent the history, climate, lifestyle, social beliefs, and even the economic conditions of those people.
2026 April 26
ایران سرزمینی با تنوع گسترده قومی و فرهنگی است که این تنوع در پوشش سنتی اقوام مختلف بهخوبی نمایان میشود. لباسهای سنتی هر قوم تنها یک پوشش ساده نیستند، بلکه بازتابی از تاریخ، اقلیم، سبک زندگی، باورهای اجتماعی و حتی وضعیت اقتصادی آن مردم به شمار میروند.
2026 April 26
The Atashgah of Baku, located in the village of Surakhany on the Absheron Peninsula, 30 kilometers northeast of central Baku, is considered one of the most unique and remarkable monuments of ancient rituals in the Caucasus.
2026 April 26
آتشگاه باکو که در روستای سوراخانی در شبهجزیره آبشوران، در ۳۰ کیلومتری شمال شرقی مرکز باکو واقع شده است، یکی از منحصربهفردترین و شگفتانگیزترین یادمانهای آیینهای کهن در قفقاز به شمار میرود.
2026 April 26
Afghan cuisine is not merely an art of nutrition, but a true reflection of the climatic, historical, and ethnic diversity of this land. Formed at the crossroads of Persian, Indian, Turkic, and Mongol civilizations, it encompasses a rich tapestry of flavors, spices, cooking techniques, and table-setting rituals, each narrating a story of migration, trade, war, and coexistence.
2026 April 26
آشپزی افغانستان نه یک هنرِ صرفاً تغذیهای، بلکه آیینه تمامنمای تنوع اقلیمی، تاریخی و قومی این سرزمین است. این آشپزی که در چهارراه تمدنهای ایرانی، هندی، ترکی و مغولی شکل گرفته، مجموعهای غنی از طعمها، ادویهها، روشهای پخت و آیینهای سفرهآرایی را در بر میگیرد که هر کدام روایتگر داستانی از کوچ، تجارت، جنگ و همزیستی هستند.
2026 April 26
Qala-e Ikhtiyaruddin (also known as the Herat Citadel) stands as one of the largest and most ancient historical fortresses in Afghanistan, prominently located in the center of Herat along the Silk Road.
2026 April 26
قلعه اختیارالدین (که به «ارگ هرات» نیز شهرت دارد) یکی از بزرگترین و کهنترین دژهای تاریخی افغانستان است که در مرکز شهر هرات، در امتداد جاده ابریشم، خودنمایی میکند.
2026 April 26
شاهنامه، سرودۀ حکیم ابوالقاسم فردوسی طوسی (۳۲۹-۴۱۶ هجری قمری / ۹۴۰-۱۰۲۰ میلادی)، بزرگترین و بلندترین حماسه سرودهشده به زبان فارسی و یکی از تأثیرگذارترین متون ادبی در تاریخ جهان به شمار میرود.
2026 April 26
The Shahnameh, composed by Hakim Abul-Qâsem Ferdowsi Tusi (940–1020 AD), is the greatest and longest epic composed in the Persian language and stands as one of the most influential literary texts in world history.
2026 April 26
The Soltaniyeh Dome, located in the city of Soltaniyeh (Zanjan Province, northwestern Iran), is the mausoleum of "Öljaitü," the Ilkhanid Mongol ruler and the eighth successor to Hulagu Khan. It is undoubtedly considered one of the unparalleled masterpieces of architecture in the Islamic world and Iran.
2026 April 26
گنبد سلطانیه که در شهر سلطانیه (استان زنجان، شمال غرب ایران) واقع شده است، آرامگاه «اولجایتو» (Öljaitü)، ایلخان مغول و هشتمین جانشین هلاکوخان، و بدون تردید یکی از شاهکارهای بینظیر معماری جهان اسلام و ایران به شمار میرود.
2026 April 26
آشپزی جمهوری آذربایجان، که در چهارراه تمدنهای ایرانی، ترکی، قفقازی و روسی شکل گرفته، یکی از غنیترین و متنوعترین سنتهای خوراکی در منطقه اکو به شمار میرود. این آشپزی بازتابی از اقلیم متنوع کشور (از کوهستانهای قفقاز تا کرانههای دریای خزر) و تاریخ پرتلاطم آن است که در آن کوچنشینان ترک، کشاورزان ایرانی، بازرگانان هندی و روستباران همگی سهمی دارند.
2026 April 23
در شهر تاریخی نخجوان، یکی از کهنترین مراکز تمدنی قفقاز، مجموعهای از آرامگاههای باشکوه از سدۀ دوازدهم میلادی برجای مانده است که شاهکاری بینظیر از معماری ایرانی-ترکی به شمار میروند.
2026 April 23
In the historic city of Nakhchivan, one of the oldest civilizational centers of the Caucasus, stands a collection of magnificent mausoleums dating back to the 12th century.
2026 April 23
میراث مشترکِ برخوردهای فرهنگی در قلب آسیای مرکزی
2026 April 23
A Shared Heritage of Cultural Encounters in the Heart of Central Asia
2026 April 23
Gandhara Art is an artistic school that flourished in the ancient region of Gandhara (encompassing parts of modern-day eastern Afghanistan and northwestern Pakistan) between the 1st century BC and the 5th century AD.
2026 April 23
هنر گنداره (Gandhara Art) مکتبی هنری است که در منطقه باستانی گنداره (شامل بخشهایی از شرق افغانستان امروزی و شمال غرب پاکستان) میان قرن اول پیش از میلاد تا قرن پنجم میلادی شکوفا شد.
2026 April 23
ورزش زورخانهای که با نام «ورزش باستانی» نیز شناخته میشود، قدیمیترین ورزش بدنسازی جهان محسوب میگردد که ریشه در آیینهای رزمی و نظامی ایران باستان (دوران اشکانی و ساسانی) دارد و بعدها با آموزههای اخلاقی و عرفانیِ اسلامی گره خورده است.
2026 April 23
Zurkhaneh sport, also known as "Ancient Sport," is considered the oldest physical fitness sport in the world, rooted in the martial and military traditions of ancient Iran (Parthian and Sassanid eras), later intertwined with Islamic moral and mystical teachings.
2026 April 23
جنگلهای هیرکانی با قدمتی بین ۲۵ تا ۵۰ میلیون سال، به عنوان «فسیلهای زنده» زمین و دومین اثر طبیعی ایران در فهرست میراث جهانی یونسکو، یادگاری از دوران سوم زمینشناسی هستند که تنها در پناه البرز از عصر یخبندان جان سالم به در بردهاند.
2026 April 23
مشهد در سال ۲۰۱۶ از سوی شورای جهانی صنایع دستی (WCC) به عنوان شهر جهانی گوهرسنگها معرفی شد؛ شهری که هنر تراش فیروزه, عقیق و گوهرنشانی در آن، قرنهاست با هویت فرهنگی و زیارتی خراسان پیوند خورده است.
2026 April 23
The Hyrcanian Forests, stretching along the southern shores of the Caspian Sea, represent one of the oldest and most valuable broadleaf forest ecosystems in the world.
2026 April 23
In 2016, Mashhad was designated as the Global City of Gemstones by the World Crafts Council (WCC); a city where the intricate arts of turquoise and agate cutting, along with gemstone setting, have been intertwined with Khorasan's cultural and pilgrimage identity for centuries.
2026 April 23
قنات قصبه گناباد با مادرچاهی به عمق بیش از ۳۰۰ متر و قدمتی حدود ۲۵۰۰ سال، یکی از عمیقترین و کهنترین قناتهای فعال جهان است که همچنان آب شیرین را به قلب کویر ایران میرساند.
2026 April 23
Featuring a mother well over 300 meters deep and dating back approximately 2,500 years, the Qasabeh Qanat of Gonabad stands as one of the world's deepest and oldest active aqueducts, continuously channeling fresh water into the arid heart of the Iranian desert.
2026 April 23
بیابان لوت، نخستین اثر طبیعی ایران در فهرست جهانی یونسکو، خانهی پدیدههایی است که در هیچ کجای دیگر کره زمین با این عظمت یافت نمیشوند.
2026 April 23
The Lut Desert, Iran's first natural site on the UNESCO World Heritage list, is home to phenomena not found with such magnificence anywhere else on Earth.
2026 April 23
دانش سنتی لنجسازی و دریانوردی با لنجهای ایرانی در خلیج فارس که در فهرست میراث ناملموس نیازمند پاسداری فوری یونسکو به ثبت رسیده، فراتر از یک هنر صنعتی، روایتگر پیوند ناگسستنی هزاران ساله مردم جنوب ایران با پهنه بیکران دریا و کهنترین راههای تجاری جهان است.
2026 April 23
The traditional skills of building and sailing Iranian Lenj boats in the Persian Gulf, inscribed on UNESCO’s List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding, represent far more than a maritime craft; they embody the enduring millennia-old relationship between the people of southern Iran, the vast sea, and some of the world’s oldest trade routes.
2026 April 23
The Dambura is one of the most authentic stringed instruments in the musical culture of northern and central Afghanistan (particularly among the Uzbek, Turkmen, and Hazara ethnic groups). Typically crafted from mulberry wood, it features two strings—traditionally made from animal gut, though nylon is commonly used today.
2026 April 23
The Bamiyan Valley, a UNESCO World Heritage site, served as a crossroads of civilizations from the 1st to the 9th centuries AD.
2026 April 23
دره بامیان که در فهرست میراث جهانی یونسکو ثبت شده، محل تلاقی تمدنهای مختلف در قرون اول تا نهم میلادی بوده است.
2026 April 23
بالاحصار کابل دژی باستانی است که بر فراز تپهای در جنوب شرقی کابل واقع شده و هسته اولیه شکلگیری این شهر تاریخی محسوب میشود.
2026 April 23
Bala Hissar of Kabul is an ancient fortress perched atop a hill in the southeast of Kabul, serving as the historical nucleus of the city.
2026 April 23
مشاعره «نارنجگل» یکی از قدیمیترین و رسمیترین رویدادهای ادبی در شرق افغانستان است که قدمت برگزاری آن به بیش از ۶۰ سال پیش (دوره ظاهرشاه) بازمیگردد.
2026 April 23
The "Naranj Gul" (Orange Blossom) poetry symposium is one of the oldest and most formal literary events in eastern Afghanistan, with a history spanning over 60 years, dating back to the era of King Zahir Shah.
2026 April 23
دمبوره یکی از اصیلترین سازهای زهی و مضرابی در فرهنگ موسیقی شمال و مرکز افغانستان (بهویژه میان اقوام ازبک، ترکمن و هزاره) است.
2026 April 23
این بنا در اوایل دهه ۱۹۲۰ میلادی (۱۳۰۰ خورشیدی) در زمان سلطنت امانالله خان و توسط مهندسان آلمانی به سرپرستی «والتر هارتن» ساخته شد.
2026 April 23
Constructed in the early 1920s during the reign of King Amanullah Khan and designed by a team of German engineers led by Walter Harten, Darul Aman Palace stands as a testament to a pivotal era in Afghan history.
2026 April 23
Introduction
In the last decade, Turkmenistan has presented one of the most cohesive models for intangible heritage policy in Central Asia. Relying on legal frameworks, specialized institutions, and national programs, the country has elevated intangible heritage from the level of "scattered traditions" to a "state priority." This article first examines the process of transforming intangible heritage into public policy, then analyzes Turkmenistan's global registration strategy, and finally examines two pivotal elements—the Akhal-Teke horse and the Turkmen carpet—as mirrors of the country’s cultural policy.
2026 April 23
مقدمه
ترکمنستان در دههٔ اخیر یکی از منسجمترین الگوهای سیاستگذاری میراث ناملموس را در آسیای مرکزی ارائه کرده است. این کشور با اتکا به چارچوبهای حقوقی، نهادهای تخصصی و برنامههای ملی، میراث ناملموس را از سطح «سنتهای پراکنده» به سطح «مسئلهٔ دولت» ارتقا داده است. در این مقاله، نخست روند تبدیل میراث ناملموس به سیاست عمومی بررسی میشود، سپس راهبرد ثبت جهانی ترکمنستان تحلیل میگردد، و در نهایت دو عنصر محوری—اسب آخالتکه و فرش ترکمنی—بهعنوان آینههای سیاست فرهنگی این کشور تحلیل میشوند.
2026 April 23
Introduction:
The civilization of Transoxiana, beyond classical historical narratives, is the product of "adaptive intelligence" in the face of a harsh desert climate. In this dossier, we strive to look beyond the superficial and examine the "governing logic" of Turkmenistan's material and spiritual heritage. What we cherish today as "cultural heritage" were, at the time of their creation, "practical solutions" for survival and flourishing. This text is an attempt to re-read indigenous wisdom across five key pillars—a path that defines the connection between nature, structure, and humanity in a single paradigm.
2026 April 23
مقدمه:
تمدنِ ماوراءالنهر، فراتر از روایتهای کلاسیک تاریخی، محصولِ «هوشِ انطباقی» با اقلیمِ سختِ بیابانی است. در این پرونده، میکوشیم تا به دور از نگاهِ سطحی، به «منطقِ حاکم» بر میراثِ مادی و معنویِ ترکمنستان بنگریم. آنچه امروز به عنوان «میراث فرهنگی» ارج مینهیم، در زمانِ پیدایشِ خود، «راهحلهایِ عملی» برای بقا و شکوفایی بودهاند. این نوشتار، تلاشی است برای بازخوانیِ خردِ بومی در پنج رکن کلیدی؛ راهی که پیوندِ میانِ طبیعت، سازه و انسان را در یک پارادایمِ واحد تعریف کرده است.
2026 April 23